script

Learning the language (2004-03-02)

Culture shock coupled with language barrier, and you're looking at a very tough time here the first few months. The process of adjusting and adapting is made a whole lot easier for me because of my understanding of Chinese characters which make up a big part of the Japanese language, which they call them kanji.

When I first arrived in Tokyo, I didn't know the pronunciation of Japanese words, that's not to say I do now, but I've picked up quite a bit so far. Since the meanings of kanji closely resemble those of the Chinese characters, I had no problem reading street signs and station names etc. I could even read newspaper if there were a lot of kanji in it. I rarely got lost in train stations, except once in Shinjuku (kanji) Station. If you come to Tokyo to visit and go to Shinjuku Station to catch a train or to switch lines (which is worse) and NOT get lost there, you are not from this world.

I'm not fluent speaking Japanese and that's not being modest. I believe you have to speak the language in order to acquire fluency, I just don't get much chance doing it. I speak Mandarin with my girlfriend whenever we see each other. She speaks Japanese like a native and I've tried to practise it with her, but somehow we'd always go back to speaking Mandarin two lines into our conversation. I never expected to become good at Mandarin living in Tokyo, that's kinda funny. My husband practises speaking Japanese at work, he's much better at it than I.


Back to toparrow up image
www.tabibito.biz    Copyright